Alsatica | Portail des Savoirs en Alsace (retour accueil)

Une exception a été lancée : indexer_SolrServerRequest::execute (URL = http://10.128.1.35:8070/solr/select?q=(%2A%3A%2A)&start=0&rows=0&fl=*,score&fq=((document_accessor%3A0))) failed with error number 7

 
emile sotrck

Emile Storck : un poète « météorologique » 19/03/2013

Dans le cadre de Traduire l'Europe (Rencontres européennes de littérature) auquel nous avons consacré un dossier, nous revenons précisément sur le prix du Patrimoine Nathan Katz 2012.


Émile Storck est aujourd'hui un poète alsacien majeur. Né en 1899 et mort en 1973 à Guebwiller, il a toujours insisté sur son profond attachement à sa région. Il connaissait, rencontrait et estimait Nathan Katz, mais il n'a pas eu la même audience. Comme lui, il s’exprimait dans son dialecte natal. Il a traduit Baudelaire et Verlaine en alsacien. Il était temps de mettre en avant son œuvre en traduisant ses poèmes en français. Grâce à ses amis du cercle Mile Storck, on peut découvrir les étonnants poèmes météorologiques de cet artiste qui en plus d'avoir été spécialiste d'allemand était un entomologiste notoire.

Ses textes sont des poèmes qui mettent au jour son goût pour les paysages et la géographie. Il évoque la nature, les insectes, les oiseaux, en passant par les papillons et met ainsi en avant le lien entre l'homme et le monde qui l'entoure. Ce monde sauvage, indomptable que la poésie tente de saisir dans un de ses moments de fulgurance. Dans le simple fait de parler de la pluie et du beau temps, se joue et se répète quelque chose de profond, de fondamental : le lien de l’homme avec la terre et le ciel « au dessus des toits » comme l’écrit Jean-Paul Sorg dans sa préface de ce recueil si inspiré et si espéré Par les fossés et les haies :Paysages et saisons, traduit de l’alsacien par le Cercle Émile Storck (Jean-Paul Gunsett, Richard Ledermann, Jean-Paul Sorg et Albert Strickler)

L'hommage qui lui sera rendu ce vendredi sera fait en plusieurs étapes :

Richard Ledermann  évoquera la vie et l’œuvre d’Émile Storck

Daniel Muringer  chantera les poèmes qu’il a mis en musique

Armand Peter présentera son travail d’éditeur d’Émile Storck

Jean-Paul Gunsett  et Albert Strickler diront ses poèmes et évoqueront leur travail de traduction

Séance animée par Agathe Bischoff-Morales, Conservatrice  


Où et quand ?
Munsterhof
Rue des Juifs
Strasbourg
Vendredi 22 mars à 16h30
En partenariat avec le Cercle Emile Storck et le Département du Patrimoine

Combien ?

Entrée libre, dans la limite des places disponibles.